Share RAW manga

Discussion in 'Manga' started by Otamega, 23 February 2014.

  1. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    Ayo yang butuh RAW manga atau mau share RAW manga boleh
    kalau butuh RAW manga sebutin saja judulnya insyallah saya bisa bantu :lol:
     
  2. Sheratan

    Sheratan Parental Advisory Staff Member Uploader Donatur Event Winner VN Development Team Masa Latihan

    3.728
    738
    248
    Biasa dapat/punya/pakai resolusi berapa?
     
  3. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    bisa dapat, punya, resolusi kalau yang low quality 1200px kalau hq biasanya 1600px ++ kadang 2000px buat raw
     
  4. Arashi354

    Arashi354 Menghitung waktu.... Staff Member

    640
    276
    138
    Raw??? biasanya pake senmanga sih...

    Lumayan kalo cuman pingin baca-baca aja :ok:
     
  5. Sheratan

    Sheratan Parental Advisory Staff Member Uploader Donatur Event Winner VN Development Team Masa Latihan

    3.728
    738
    248
    Ada gak sih raw manga yang gak ada efek SFX nya?
     
  6. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    sayangnya buat baca, biasanya sih buat ngerjain manga yang LQ dari english nya jadi clean ulang deh
     
  7. Dejiko

    Dejiko 6 years old Staff Member

    2.326
    547
    253
    Maksudnya raw ini sementah apa ya?? Carikan ane madoka: hangyaku no monogatari chapter 4-6 dong :D

    Emang paling repot kalau harus ngeclean sfx ditengah gambar. Clean tulisan tanpa balon juga rada repot.
     
  8. Arashi354

    Arashi354 Menghitung waktu.... Staff Member

    640
    276
    138
    Ya karena ane juga ga begitu perlu yang HD wkwkwk...
    Biasanya kalo baca online, milih nunggu hasil scanlation keluar...
    Baru liat raw kalo emang ga kuat nunggu scanlation yang terlalu lama.....

    *kemarin Sora no Otoshimono chapter terakhir karena ga kuat nunggu scanlation, udah baca 15 halaman. Untungx scanlationx keluar waktu ane mau baca lanjutnya :rofl:
     
  9. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    Gekijouban Madoka Magica Magica - [Shinpen] hangyaku no monogatari ya ?
    dari "denger" judulnya aja 1 kata yang terlintas di kepala ku, raw public nya susah buat di cari + kalau ada juga paling RAW china dan sayangnya saya tidak bisa bahasa mandarin :3

    well, gan meski udah dapet "translator" nge "clean" sama "redraw" nya itu loh yang susah di scanslation itu :v #menurut saya
    meski translator juga susah sih tapi ada bantuan dari proofreader
     
  10. Dejiko

    Dejiko 6 years old Staff Member

    2.326
    547
    253
    Bahasa jepang pun boleh. yang penting dapat dulu. sisanya biar saya yang atur :sneaky:
     
  11. Arashi354

    Arashi354 Menghitung waktu.... Staff Member

    640
    276
    138
    Well, dari seluruh pekerjaan scanlation, ya itu emang yg paling bikin lama rilis sih wkwkwk...

    Nge-translate itu pembiasaan + feeling :ok:
     
  12. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    iya itu masalahnya pak RAW public jp tidak ada mereka beli :v

    yup yang parah itu translation/ scanslation yang punya proofreader tapi ejaan masih salah :v
    kadang saya miris juga sih liat translation indonesia hahaha :v
     
  13. Sheratan

    Sheratan Parental Advisory Staff Member Uploader Donatur Event Winner VN Development Team Masa Latihan

    3.728
    738
    248
    Jadi translasi itu harus ikut EYD? Kalau non EYD gak boleh?
     
  14. Dejiko

    Dejiko 6 years old Staff Member

    2.326
    547
    253
    ah, cewa :(

    can't expect very much from them...
    ane pernah baca manga indo yang dia cuma nerjemahin yang di dalam balon doang. sfx gak disentuh sama sekali
     
  15. Arashi354

    Arashi354 Menghitung waktu.... Staff Member

    640
    276
    138
    Tergantung stylenya dari tim scanlation sih kalo itu menurut q...
    Bwt aq, kalau bahasa gaul.... rasanya masih bolehlah macem "aku rapopo".
    Tapi kalau alay.... hell no yak :v

    Contoh?
     
  16. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    contoh ada tapi saya tidak berani mengatakannya hahaha :v
     
  17. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    well, tergantung translatornya sih tapi ya sama proofreader kata-katanya sering di benerin lagi.
    kalau mau bagus sih ngikutin yang bener sih hahaha tapi jangan terlalu baku
     
  18. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    bukan pernah sudah main stream itu gan hahaha bahkan udah banyak yang cuma nyentuh bublenya aja
     
  19. Arashi354

    Arashi354 Menghitung waktu.... Staff Member

    640
    276
    138
    Err.... aq ga ngomong tim scanlationnya lho yak...
    Contoh ejaan yang salah maksud q ._.
     
  20. Otamega

    Otamega Member

    81
    6
    18
    biasanya orang suka pake "tau" padahal yang bener "tahu" soalnya yang saya tahu cuma ada "mengetahui" tidak ada "mengetaui" berturut-turut (menge-tahu-i) dan (menge-tau-i).
     

Share This Page