Diskusi Dub vs Sub

Discussion in 'Obrolan Otaku' started by Sheratan, 30 November 2011.

?

Pilih mana?

  1. Dub

    1 vote(s)
    3,7%
  2. Sub

    26 vote(s)
    96,3%
  1. Sheratan

    Sheratan Parental Advisory Staff Member Uploader Donatur Event Winner VN Development Team Masa Latihan

    3.728
    738
    248
    Pertanyaan yang wajib ada disetiap forum anime...

    Dubbing atau Subbing?

    Tentukan pilihanmu! :D
     
  2. kirishima

    kirishima Member

    448
    38
    108
    SUB FTW!!!
    //kalo dub, jadi ga kerasa asli, lagian dengan sub sekalian ngerti bahasanya dikit2,
     
  3. Lazybone

    Lazybone 宏実 ♡

    580
    14
    103
    anime tanpa sub = :bingung:
    anime dengan sub = :malu:

    anime tanpa dub = :yeah:
    anime dengan dub = :hua: :gakdengar:


    :teh: :teh: :teh:
     
  4. Sheratan

    Sheratan Parental Advisory Staff Member Uploader Donatur Event Winner VN Development Team Masa Latihan

    3.728
    738
    248
    Dub kan juga ada yg berkualitas... :bijak:
     
  5. Kuro Nami

    Kuro Nami Unforgivable~

    1.257
    121
    133
    Lebih enak nontonnya pake Sub dripada di Dub...
     
  6. Lazybone

    Lazybone 宏実 ♡

    580
    14
    103
    klo di game gpp di dub...
    klo anime di dub rasanya gmana gitu... :teh:

    tapi btw dub indo bagus2 koq :keren: :keren:
     
  7. seis_fleur

    seis_fleur nomor absen 12 Staff Member

    2.118
    705
    258
    sub jelas, cuma kalo dubbing nya bagus ga masalah
    ===
    dubbing keroro Indonesia >>>>>>>>>> dubbing Keroro animax
     
  8. fleurishana

    fleurishana Staff Member

    1.530
    466
    253
    sub .
    sebenernya gaakan jadi masalah klo hana nonton awalnya emang di dubbing yang lain , tapi klo udah denger aslinya terus tiba2 nonton yang udah di dubbing = fail jadinya .
    jadi lebih demen sub ~ walau rada ga terlalu konsen ke gambar jadinya @@
     
  9. Arte

    Arte Staff Member

    644
    450
    168
    Sub > Dub, nuff said.
    Japanese Seiyuu > Another fail Dubber, nuff said.

    Kayaknya thread sudah bisa di-closed dikarenakan ini pertanyaan retoris :D

    Yah meski begitu kadang Sub juga bisa fail, seperti kasus 'Just according to keikaku'
    p.s : buat yang nggak tau silahkan googling dengan kalimat tersebut.
     
  10. cegeb

    cegeb Nomor Absen 69

    674
    143
    143
    ya sudah jelas sub..

    tapi ada juga kok dub yang bagus

    Ya seperti Dragon Ball dan Yu-Gi-Oh!
     
  11. seis_fleur

    seis_fleur nomor absen 12 Staff Member

    2.118
    705
    258
    yah emang bisa dikatakan kayak gitu karena emang skillnya beda jauh
    tapi ada poin yang harus diperhatikan, bahasa adaptasi saat negara lain menampilkan anime jelas berubah dan pasti ngga sesuai sama pergerakan mulut, dan keliatan fail :ngacir:
     
  12. kirishima

    kirishima Member

    448
    38
    108
    ^Hmm... Iya juga sih, tapi kalo ane bukan dari pergerakan mulut, kalo di dub itu kerasa ada "sesuatu" /lol yang hilang, jadi ga sreg. Dubbing yg gw suka: kartun spongebob ama the penguin of madagascar, lebih lucu cara ngomongnya ver. Indo.

    :teh:=======================
     
  13. Arte

    Arte Staff Member

    644
    450
    168
    Dub kadang merubah konteks yang ada, misal dialog yang harusnya lebih terkesan serius malah dislengein sama american jokes dsb. Yah tapi ada bagusnya juga sih Dub kadang lebih dimengerti karena bahasa yg dipake kan lebih familiar contoh Indo, Inggris.

    Tapi lama2 juga kalo udah kebiasa bahasa Jepang pastinya Dub jadi sesuatu yang nggak nge-enakin.
     
  14. Kudryavka

    Kudryavka Riajuu-wannabe

    197
    11
    88
    Sub.
    Dub jd geli...
    gw ad anime dub dikasi temen
    hasilnya setelah nonton bentar gw rage for 5 second :suram:
    :teh:
     
  15. Aisa

    Aisa Member

    67
    1
    0
    lebih suka sub daripada dub
    kalo nonton anime dub tu kadang terasa aneh dan kadang suaranya juga ga pas

    :teh:
     
  16. XshurikenX

    XshurikenX Member

    50
    0
    11
    jujur gw milih Sub daripada Dub
    chara anime yg Dub kadang2 suaranya sok imut gitu deh (korban dub Tekken: BV) :suram:
     
  17. Flame-kun

    Flame-kun 大蛇武錬葬! Staff Member

    529
    257
    148
    Kalau nonton yang raw/sub dulu terus nonton yang Dub -> Rancu
    Kalau nonton Dub dulu tanpa nonton raw/sub -> Tetep kerasa serunya

    Biasanya kan gitu. Nah, pertanyaan gw, kenapa bisa begitu?
     
  18. Sora

    Sora Member

    298
    69
    58
    SUB!
    dulu nonton skitar 6 epi pertengahan furuba terpaksa dub dan hasilnya :angin:
    suaranya jadi aneh. logatnya berubah [ini sih jelas] karakter/sifat dari chara sendiri juga jadi keikut berubah, misalkan aslinya dia periang.. setelah di dub sama american malah jadi melas gitu suaranya .___. aksen cerita otomatis jadi berubah.. kecuali, sang dubbers memang ahli/berpengalaman dalam hal ini itu beda cerita. [masalahnya rata2 dub malah jadi bermasalah bukan jadi bagus]

    btw, kalo untuk ditayangin di TV indo sih tapi setujuan dub.. asal dubbersnya apik. lagipula kasian anak2 sini suruh balapan nonton sama sub di tv
     
  19. yuzuru

    yuzuru User

    10
    0
    0
    Sub dong,,,
    walau harus konsentrasi baca text
     
  20. Tamura

    Tamura Member

    367
    34
    93
    Sub. Dub suka kacau!

    Yang paling parah itu Dub one piece di global. Suara luffy kayak orang ngeden :haha:

    Tapi Eyeshield 21 bagus tuh dubnya
     

Share This Page